Британский Музей вызвал возмущение прогрессивной общественности, убрав слово «Palestine» из древних экспозиций
Лондон. (Фото: «Nautilus»)
Один из крупнейших и авторитетнейших музеев мира — British Museum («Британский музей») — принял решение убрать слово «Palestine» («Палестина») из некоторых выставочных панелей и карт в зале древнего Востока.
Это касается надписей и описаний, где название применялось к артефактам, регионам и народам, существовавшим задолго до того, как этот термин появился в источниках.
Музей подтвердил, что приступил к пересмотру надписей и заменил термин на исторически обоснованные наименования — например, Cnaan (Ханаан), Kingdoms of Israel and Judah (Царства Израиля и Иудеи), Philistines (Филистия, филистимляне) и другие в зависимости от периода.
Почему музей пошёл на этот шаг
В контекстеПосле погрома Сами журналисты, счастливо избежавшие встречи с про-палестинским хулиганьём, наверняка сделали для себя какие-то выводы. Вопрос: какие именно? Те, «левее которых только стенка», наверняка решат скорректировать свои взгляды, чтобы не раздражать закутанных в куфию погромщиков. Но, возможно, окажутся в редакции и другие…
Согласно официальному объяснению, слово «Palestine» не всегда является «уместным» описанием в контексте древней истории, поскольку
сам термин впервые появляется в текстах примерно в V в. до н. э., а ещё позже закрепляется в римскую эпоху.
Использовать его для более ранних периодов, по мнению руководителей музея, означает применять анахронизм — то есть навязывать более позднее название древним культурам и регионам, во времена которых оно не существовало.
По мнению специалистов, такие описания могут создавать у посетителей ложное ощущение непрерывности названия и идентичности территории на протяжении тысячелетий, игнорируя реальные исторические изменения.
Музей также уточнил, что при демонстрации современных географических реалий он использует названия, признанные Организацией Объединённых Наций (например, Gaza, West Bank, Israel, Jordan) и применяет слово «Palestinian» как этнографический или культурный идентификатор там, где это исторически корректно.
Решение не было принято спонтанно: музейные кураторы провели аудиторские тесты, показавшие, что для части публики историческое использование термина уже стало неоднозначным или неясным без контекста.
Кто инициировал изменения
В контекстеЮНЕСКО: как культурная дипломатия превратилась в трибуну предвзятости Политическая арифметика проста: большинство государств-членов ЮНЕСКО — это страны глобального юга, где солидарность с палестинцами давно стала частью «дипломатической нормы». Арабо-мусульманский блок голосует как единое целое. Большинство ЮНЕСКО: страны арабского мира, африканские государства, Латинская Америка.
Пересмотр терминологии был вызван в значительной мере обращением юридической группы UK Lawyers for Israel (UKLFI), добровольной ассоциации британских адвокатов, выступающей за корректную историческую репрезентацию и критикующей неправильные или ретроспективные применения названия «Palestine» на древних артефактах и панелях.
В своей официальной позиции UKLFI указала, что использование термина для описания территорий и народов до того, как это слово появилось в письменных источниках,
рискует стереть исторические изменения и создать искажённое представление о древней истории региона, включая историю древних Израиля и Иудеи.
Решение British Museum сопровождалось опасениями, что такой шаг вызовет негативную реакцию со стороны левых и антиизраильских активистов — ведь тема «Палестины» и её исторического (а чаще всего псевдоисторического) контекста сегодня чрезвычайно политизирована.
Однако музей, по словам его представителей, исходил не из политической конъюнктуры, а из академических и музейных принципов.
Научная строгость прежде всего: в экспозициях древнего мира важно представлять исторические факты так, как они отражены в древних источниках, а не накладывать современные названия на прошлое.
Прозрачная коммуникация: изменения были сделаны шаг за шагом и подаются как обновление с учётом мнения аудитории и специалистов, а не как идеологическая ревизия.
Универсальность музея: как крупнейший музей мировой истории, учреждение регулярно пересматривает экспозиции, чтобы устранять анахронизмы и давать посетителям ясное представление о том, какие термины исторически уместны в том или ином контексте.
Реакция общественности и экспертное обсуждение
В контекстеА что там с мамонтами в Древней Палестине? Если согласиться, что Мария родилась в Назарете (Галилея) в конце I в. до н.э., то это никак не могла быть Палестина, потому что сам термин появился после восстания Бар-Кохбы, когда римский император Адриан распространил название Сирийская Палестина на Иудею, Самарию и Галилею.
Решение музея уже вызвало широкий резонанс.
На социальных платформах сообщается о критике со стороны тех, кто считает удаление термина попыткой «стереть часть истории». Некоторые отмечают, что изменение может быть воспринято как влияние политического давления, несмотря на заявления музея о научной мотивации.
Уже появились заявления, что это результат «всемирного еврейского заговора» и капитуляции перед «всесильным израильским лобби». Руководство музея обвиняют в том, что оно таким образом становится соучастником «сионистской оккупации» и «геноцида палестинского народа».
Другие комментаторы считают, что точность терминологии важна, чтобы не создавать ложные представления о происходившем на древнем Ближнем Востоке, и что музей действует в рамках профессиональной музейной практики. Политизация вполне научного решения лишь вредит музейному делу.
При этом следует вспомнить, как ЮНЕСКО пошло против исторической правды, объявив многие еврейские объекты и даже святыни «палестинским наследием». Разумеется, при принятии решения в Лондоне вспомнили и об этом демарше, призванном стереть память об еврейском прошлом еврейской земли.
Пока музей продолжает поэтапное обновление экспозиций, делая акцент на исторической точности. Большие карты, панели и надписи будут перепроверены и переработаны по мере реализации долгосрочного плана реструктуризации галерей.
Что конкретно изменено?
В контекстеТирания палестинизма Правильные убеждения — якобы безошибочная мораль и фанатическая вера в «геноцид» в Газе — дают право на поведение, которое в любом ином случае было бы признано уголовным. Израилефобия превратилась в оберег от закона. Если вы разделяете презрение истеблишмента к еврейскому государству, вас накрывает силовым куполом безнаказанности.
1. Панели древнего Востока (1500–1700 г. до н. э.)
Ранее на информационных табличках о древнем Востоке, в том числе в зале, посвящённом Древнему Египту и Леванту, территория побережья восточного Средиземноморья была обозначена как «Палестина», и некоторые группы людей были описаны как «происходящие из Палестины».
2. Описание народа гиксосов
В экспозиции так называемого «Галерея Древнего Египта» в надписях о гиксосах словосочетание «палестинского происхождения» было заменено на «ханаанское происхождение» (Canaanite descent). Это изменение отражает исторический термин, который применим к тому периоду.
3. Карты древнего Леванта
Карты, на которых ранее побережье Средиземного моря обозначалось как «Палестина» для огромного периода (около 2000–300 г. до н. э.), были отредактированы так, чтобы по возможности использовать названия, актуальные для конкретных эпох.
4. Обновлённые тексты о финикийцах и других народах
Тексты и панорамные описания, в которых племена Леванта или восточного Средиземноморья классифицировались в рамках термина «Палестина», пересмотрены и переработаны с использованием конкретных исторических наименований.
5. Этнографические куклы и описания традиционной одежды
Как часть галереи Леванта были представлены куклы в «традиционной палестинской одежде». Такие элементы тоже находятся под пересмотром, чтобы не создавать впечатления исторической непрерывности между древними культурами и современной политической идентичностью.
Важно: речь идёт не о том, что музей удаляет древние артефакты из витрин или перемещает их куда-то из коллекций. Изменения касаются только дефиниции, надписей, терминов и описаний, а не предметов как таковых.
Это решение British Museum — не просто перестановка слов на стендах.
Это отражение того, как крупные культурные институты пытаются балансировать между научной точностью, общественным восприятием и политически чувствительными темами.
В эпоху, когда исторические интерпретации неизбежно пересекаются с современными конфликтами, даже музейные надписи становятся предметом широкого обсуждения и политических скандалов – в том числе с явственным юдофобским душком.
* * *
Владимир Плетинский
«ИсраГео»